Dungeon keeper / Dungeon never sleeps
(автор - admin, добавлено - 19-10-2010, 20:22)
Эти движения всегда держали в тонусе: опытным существам требовалось больше денег, больше места для ночлега, больше еды, в конце концов - это если на примитивном уровне. А если копнуть чуть глубже, то выяснялось, что для удержания некоторых существ в подземелье требовались жертвоприношения и, например, строительство тюрьмы, в которую помещались раненные, но не убитые в бою герои. Сидящий в клетке феодал становился объектом насмешек и унижения: твари заглядывали к пленнику в гости, чтобы просто повысить себе настроение. Вообще, взаимодействие персонажей в Dungeon Keeper было реализовано на высшем уровне. Периодически между обитателями подземелья возникали склоки, иногда перераставшие в крупные драки, если игрок вовремя не тушил эти конфликты. Помимо очевидного правила не селить пауков рядом с мухами игра навязывала целый комплекс схем взаимоотношений внутри подземного муравейника: скелеты не любят жирных демонов из - за их лишнего веса, колдуны не любят дьяволиц за распутность - этим латексным куклам, в отличие от всех остальных, для набора опыта требовались не тренировки, а розги в камере пыток. В мирное время этих мелочей можно было не замечать, но в пылу боя все они всплывали на поверхность. В результате недосмотра битва могла закончиться тем, что, покромсав врага, ваши подчиненные начинали драться между собой - благо игра позволяла в буквальном смысле хватать неугомонных тварей за шкирки и растаскивать по разным углам карты. А еще в существ можно было вселяться. Эта возможность была доступна с самого начала и вносила в игру немало разнообразия, превращая специфический градостроительный симулятор в совсем уж артхаусный шутер от первого лица. Справедливости ради надо сказать, что Bullfrog Productions породили не только Dungeon Keeper: и до, и после нее компания занималась созданием так называемых «симуляторов бога»взять хотя бы знаменитый сериал Populous или целый сонм игр с приставкой "Theme": Theme Park, Theme Hospital. Во всех этих играх были свои достоинства, выделявшие их из общего потока стратегий (главным моментом, впрочем, всегда было непрямое управление), но Dungeon Keeper стала единственной в своем роде игрой: ей удалось отличиться дважды - даже на и без того авангардном фоне Bullfrog смогли создать нечто новаторское, свежее. Так что если вам кто - нибудь скажет, что выше собственной головы прыгнуть невозможно, расскажите им про Bullfrog и их лучшее творение - Dungeon Keeper. Без вины виноватые / Без вины виноватые
(автор - admin, добавлено - 19-10-2010, 08:30)
Адски жаркое и буквально вот - вот ушедшее лето, кажется, основательно поплавило мозги не только жителям центральной части России, но и всей разумной Европе. Кто бы несколько лет назад мог предположить, что западные критики будут яростно разносить вторую Mafia в пух и прах, а сиквел StarCraft получит отборных звез - дюлей от разочарованных покупателей? Ответ можно уместить в одном грубом, но точном слове: зажрались. Последнее время игровая индустрия распухла до такой степени, что хиты начали выходить по несколько раз в месяц, причем, практически круглый год. Особо дотошные жители планеты Земля даже принялись разделять хорошие и классные проекты на, простите за тавтологию, «хорошие» и «плохие». Продолжениям «Мафии» и StarCraft не посчастливилось угодить в список как раз вот таких «хороших плохих» игрушек. Первым на Mafia 2 ополчился Eurogamer - один из самых влиятельных западных игровых сайтов. Редакция под фразу «Жизнь головореза ничтожна, a Mafia 2 еще хуже» отвесила игре смехотворные четыре балла из десяти. Даже Just Cause 2 и Splinter Cell: Conviction получили в два раза больше. Затем с чуть менее позорными шестерками и семерками подтянулись остальные вроде как уважаемые критики из Edge, VideoGamer и IGN. И все это под вой толпы и пары десятков обозревателей - оппозиционеров, которым игра в целом очень понравилась. В отечественной прессе, кстати, ситуация на удивление ровная: «Мафия» в среднем по палате собирает скорее позитивные отзывы. Со StarCraft 2 случилась обратная история. Цитаты из обзоров с «девятками» и «десятками» можно зачитывать, пока не отвалится челюсть. Меньше восьми баллов поставили довольно жалкого вида зарубежный ресурс GameShark, да один российский игровой сайт из двух букв. А вот фанаты рвут, мечут и осыпают Blizzard проклятиями. Здесь не то, там не так и вообще хотели совсем другого. |
Меню сайта
Assassin's creed Bob came in pieces World of warcraft Самые ожидаемые западные ммо Памятники виртуальной архитектуры Новости Decki3 Bullfrog productions и питер молине Dungeon keeper Современная компьютерная техника Домик для интернета Без вины виноватые Доза Лекарства нет Памятники виртуальной архитектуры
Популярное
Анонсы
Дюк на финишной прямойГлава техасской компании 3D Realms Скотт Миллер (Scott Miller) рассказал, как продвигается работа над шутером Duke Nukem Forever. Управленец, не моргнув глазом, заявил, что 2000 год - ключевой для проекта. Мол, мы наконец - то решили все заморочки с движком и вышли на финишную прямую. Теперь 3D Realms занимается исключительно геймплеем. По словам Миллера, студия переписывает «Книгу мечтаний геймеров» и проектов, подобных DNF, не было и не будет - слишком уж он дорогой и амбициозный. С тех пор прошло десять лет, а мы по - прежнему ждем. Дождемся ли? Падение вавилонаПоклонники «Вавилона 5» объявили траур - была прекращена разработка Babylon 5: Into the Fire, игры по мотивам популярного телесериала. Впрочем, у этого космического симулятора все разладилось еще в 1999 году. В издательстве Sierra Entertainment объявили реструктуризацию, и Babylon 5: Into the Fire закрыли, несмотря на то, что до релиза игры оставались считанные месяцы. Студия Sector Г4 Studios решила продолжать разработку на свой страх и риск и найти нового партнера. Однако неожиданно вмешались телевизионщики - владельцы прав на вселенную «Вавилон 5» лишили игроделов лицензии. Властелин колец haloВ то время как Спилберг согласился делать игры для Electronic Arts, другой обладатель «Оскара»Питер Джексон (Peter Jackson)решил выслужиться перед Microsoft. Слухи о том, что режиссер саги «Властелин колец» экранизирует фантастический экшн Halo, не подтвердились. Зато Джексон и его жена Фрэн Уолш (Fran Walsh) стали исполнительными продюсерами блокбастера о Мастере Чифе. Было объявлено, что съемки пройдут в Новой Зеландии, где снимает сам Джексон, а спецэффектами для фильма займется та же компания, что наводила лоск на «Властелина колец». Премьеру фильма, создаваемого компаниями Universal Pictures и 20th Century Fox, наметили на лето 2007 года. Увы, как водится в Голливуде, все развалилось: проект посчитали слишком дорогим, и киношники отказались от него. Сейчас о экранизации Halo даже не вспоминают. Section 8Год назад разработчики из TimeGate Studios попытались прыгнуть выше головы, но с грохотом упали и стукнулись затылком. Их первый за много лет самостоятельный проект Section 8 хоть и исповедует идеи Medal of Honor: Airborne (в миссиях и сетевой игре на карты нужно десантироваться со звездолета), но, по сути, представляет собой неудачный клон Unreal Tournament со слабой одиночной кампанией. Главный смысл сетевой игры - захватывать и удерживать определенные точки. В сражениях можно использовать транспорт (два вида), устанавливать турели и «зенитки», к тому же, каждый солдат оснащен специальным костюмом, который позволяет высоко прыгать и быстро бегать. В мультиплеерных играх творится хаос: солдаты без конца десантируются с воздуха, обстреливаются «зенитками», бегают по картам с космической скоростью, беспорядочно прыгают - как в таких условиях можно нормально играть в войну и вообще хоть изредка попадать по цели, знают, наверно, только разработчики. Об одиночной кампании и говорить не хочется, но придется: тупой искусственный интеллект противников вместе с тупым интеллектом союзников и с тупыми заданиями в стиле «дойди до точки А и уничтожь объект Б» надоедают за каких - то полчаса игры. Особенности русской версии. Если не задаваться вопросом, зачем и, главное, для кого почти год спустя после выхода оригинала «1 С - СофтКлаб» выпускает русскую версию Section 8, издательство все же стоит отметить: пожалуй, только их локализаторы ответственно относятся к своей работе, независимо от статуса переводимой игры. Section 8 переведена не хуже больших и шумных проектов вроде Modern Warfare 2: актеры заново озвучили все диалоги (их немало), причем подчас слушать их приятнее, чем оригинальную звуковую дорожку. Без ошибок переведены и все тексты. Огорчает только одно: большинство российских геймеров (надеюсь, все) не оценят работу переводчиков: паршивая игра не стоит своих денег, даже несмотря на хороший перевод. Куда лучше заново установить Unreal Tournament 3 и вспомнить, как это здорово - бегать по космическим пустыням с пулеметом наперевес. Lego гарри поттерПри первом запуске «LEGO Гарри Поттер» от игры ждешь чего угодно, но только не гигантского открытого мира, который если и не рушит стереотипы о творчестве TT Games, то, как минимум, заставляет его, творчество, переосмыслить. Почти с самого начала игры для исследования доступен Хогвартс, огромная Школа Чародейства и Волшебства (вы знаете), где полно залов, коридоров, просто комнат, всюду понатыканы секреты и запертые двери, которые путем некоторых магических манипуляций можно отворить. Изучать древний замок - одно удовольствие, со временем появляется спортивный азарт, который не позволит оторваться от игры, пока не будут найдены все бонусы. Главное при этом не забыть о сюжетной линии и задачах. Важная деталь: почти все локации буквально забиты различными NPC: в результате школа кажется живой, как улицы в Grand Theft Auto. И еще одно: проходить это чудо можно и нужно в компании с другом (или подругой), при этом интерес к происходящему возрастает в разы. Особенности русской версии. В «LEGO Гарри Поттер» нет диалогов: все персонажи общаются инопланетным мычанием, которое заставляет вспомнить о The Sims. Текста тоже немного: в основном, это обучающие материалы или подсказки, которые с легкостью переведет даже студент - первокурсник. Поэтому главная задача, которая стояла перед переводчиками, заключалась в том, чтобы открыть одну из книжек о Гарри Поттере (на русском) и посмотреть, как правильно пишутся названия заклинаний и имена героев. С этой миссией они справились прекрасно. «Вингардиум Левиоса» переводится именно так, как и должно переводиться, а Рон Уизли с гордостью носит свою истинную фамилию Уизли, а не Визли, например. В итоге каждый, кто читал романы в издательстве от «Рос - мэн», почувствует себя в своей тарелке и от русской версии придет в восторг. А это, кстати, настолько редкое явление, что заслуживает похвалы. Runaway 3: поворот судьбыПриятная испанская адвенчура Runaway получила неожиданное продолжение. В комплекте - любовно отрисованные локации, по традиции охватывающие половину мира, неожиданные сюжетные выверты и потрясающая музыка. И пусть Джине и Брайану недостает того обаяния, которым обладали классические квестовые парочки - Джордж и Нико, Гайбраш и Элейн, поклонников серии их новые приключения порадуют. Тем же, кто слышит эти имена впервые, для начала стоит ознакомиться с легендарной первой частью и сумасшедшей второй. Особенности русской версии. Фраза «Lazy Games» в строке «Локализатор» означает только одно: озвучка выполнена на высшем уровне, и пример «Runaway 3: Поворот судьбы» это в целом подтверждает. Немного смущает, что голосами главных персонажей говорят теперь другие актеры, нежели в предыдущих частях; впрочем, на качестве исполнения это не отразилось. Уверенный баритон Сергея Бурунова сгладился мягкими интонациями Константина Карасика (Брайан Баско), в случае с Джиной Тимминс и вовсе разницы не чувствуется. В исполнении обеих актрис - Татьяны Сергеевой и Ольги Зверевой - героиня говорит похожим, лирично - восторженным тоном - и в обоих случаях более приятным, нежели суховатый голос английской актрисы из оригинала (который, в то же время, больше идет уверенному образу мисс Тимминс). Другие узнаваемые голоса персонажам подарили Кирилл Радциг, Борис Репетур, Никита Прозоровский. Слегка расстраивают мелочи: русская озвучка выведена громче оригинальной речи, из - за чего случаются казусы. Пример - первый же эпизод, где на фоне закадрового повествования слышится невнятное бормотание: читает молитву испанский священник. В английской версии дисбаланса не чувствовалось. В текстах очень редко, но встречаются опечатки («Расмотреть»). Внутри - игровые тексты (надписи на могилах, SMS - сообщения и т. д.) на русский не переведены вовсе.
Рекомендуем
Календарь новостей
Архив
Опрос
Как часто вы играете в игры
Партнеры
|